Marie Jacinthe de Botidoux to Martha Jefferson (Randolph)

editorial note

The text that follows is part of what Botidoux referred to as one of her “journal” letters. The Editors have broken this manuscript, which spans nearly three months, into sections dated as Botidoux dated them, and grouped each transcription together with its translation. Unless otherwise noted, Botidoux’s original punctuation and spelling have been retained. Links to navigate from one dated section to another appear below.

To “journal” beginning 4 Nov. 1789To previous “journal” entry 15 Jan. 1790

20 janvier [1790]

Mde Cupp, à La priere de Bath (du moins je L’imagine) à engagé mlles Lançon et Bouscarin à diner chez elle dimanche, ensuite à aller à L’opera, Ces dlles sont sorties, se sont beaucoup amusées et ont trouvé mr et Mde Cupe char très honnêtes, il paroit qu’on s’est beaucoup plu reciproquement Car elles doivent ressortir vendredi, si elles ne vont pas à L’opera j’ai peine a Croire quelles trouvent La journée très agréable Car mr et Mde Cupe parlent francais a faire Mourir de rire, et Comme il n’y a pas beaucoup d’anglais à paris Leur société est très peu nombreuse—tom y va quelques fois, je Crois que C’est Ce qu’ils ont de plus Beau=

pour L’affaire de mde De vergenne et de Lancon je La Crois tout a fait finie. Mde De V. a engagé L. a aller Chez elle plusieurs fois Mais elle a refusé a Cause que mde De V. n’a pas retracté ses propos devant Ceux [. . .] devant qui elle Les avoit tenus—j’imagine bien que Mde De V. L’a fait Mais pas si publiquement que L. Le desiroit=Le Duc Dorset est Marié avec Mlle Cope il y a près de 15 jours 3 semaines, ma Correspondance Continue toujours avec Les Ladies Tuftons qui vont demeurer L’hiver à Londre avec Leur oncle—de qui Crois tu que je vais te parler a present, je te defierois bien de deviner que C’est de mr Melfort Ma Chere, Bekers, a écrit à mde Sabathier, qu’il avoit planté La sa Charmante Caroline et qu’il a enlevé une autre anglaise, Lui as tu jamais trouvé La figure et La tournure d’un enleveur? pour le Coup Celui La me passe mais La pauvre Caroline que va-t-elle devenir? je Lui Conseille d’en faire autant de son Coté, si elle peut trouver qui La euille—Mde gardner est à Londre enchantée de Ce que son Mari est nommé Ministre à Bruxelle—enfin mr shurt vient aujourd’hui prendre Mes Lettres. inquiete de ne Le pas voir venir ainsi qu’il L’avoit promis je Lui ai écrit que j’etois désésperée de ne m’être pas trouvée ici quand il y est venu, mais pour ne pas Lui donner trop d’amour propre de Ce désésperée j’ai ajouté pour me donner de nouvelles de mlle jefferson, il m’a repondu qu’il se feroit L’honneur de passer aujourd’hui à panthemont—qu’il sera enchanté de faire Ce qui peut-être agreable à mlle B. & Cela n’est il pas charmant,? C’est vraiment un jeune homme très bien éléve. ajoutez a Cela que Lorsqu’il est venu il n’a pas demandé Mde De Villiers qui je Crois en a été un peu piquée quoique j’aye taché de raccomoder La chose en disant que Comme elle etoit sortie Ce jour La ainsi que moi on avoit surement oublié de La Lui dire Cette preference ne L’aisse pas que de me flatter. j’ai été exprès au tour savoir si il avoit demandé mde De V. pour m’en assurer davantage. [. . .] La sœur Catherine Continue a faire endiabler Ces dames, elle veut entrer prendre ses effets. Ce qu’on ne veut pas, elle veut qu’on Lui fasse une pension pour aller dans un autre Couvent, Ce qu’on ne veut pas encore enfin Mr huard y a été L’autre jour en grand uniforme, La raisonnez elle Lui a dit que toutes Les religieuses excepté mde De Virieux ne valoient pas Le diable, qu’elle ne rentreroit pas a Panthemont pour rien au monde [. . .] parsceque on L’empoisoneroit (si elle ne s’est pas servie de ce mot C’est quelque Chose d’approchant) Mr huard est venu faire Le recit de son expedition à mde De v. pendant que nous étions à diner, tu Connois son ton. mais ma sœur vous dites que vous ferez ameuter Le fb Contre Ces dames. je suis Capitaine moi je [. . .] Crois qu’on mecoutera plutot que vous—Vous me ferez mettre dans Le journal de mr marat? je Le Connois cet homme si il s’avise de dire La moindre Chose de moi je prends mes pistolets je vais chez Lui et je Lui brule La Cervelle—

on a fait un almanach ou au lieu de Saints ou Saintes Ce sont Les filles ou Femmes galantes de paris et presque toutes nos dames y sont nommées adieu encore une fois Ma Chere je t’embrasse un million de fois. ne Manque pas de M’écrire par toutes Les occasions possibles. je vais parler a mr Short pour qu’il m’avertisse toutes Les fois qu’il en aura fait ce tous Les quinze jours—n’oublies pas aussi de me donner tous Les details que tu M’as promis

Mr Shurt ecrit surement à ton pere toutes Les nouvelles politiques Mr De La Fayette est allé demeurer à L’hotel Longueville dans Le Fb St antoine. L’autre jour qu’il faisoit une revue une jeune personne très jolie Lui a demandé en pleurant de L’embrasser mr De La f Lui a accordé Cette grace en rougissant et fort deconcerté a Ce que porte L’histoire. [. . .] il doit avoir par dessus La tête de toutes Ces embrassades Car je suis sure qu’en Comptant Cette procession qu’il a été obligé d’embrasser jusque La derniere il y a 3 ou 4 mois il a été embrassé par plus de 1200 filles

à 3 heures de L’après Midi

je viens de voir mr Short, notre Conversation n’a roulé que Sur toi, il m’a dit qu’il te Croyoit fort insensible que surement tu M’aurois deja oubliée et en parlant de ton depart il a dit qu’il N’avoit tenu qu’a toi de rester en France je n’ai pas fait semblant d’entendre Ce qu’il vouloit dire et je Lui ai répondu que surement ton pere ne t’auroit pas Laissée ici puisque tu aurois préferé même Le Couvent que de partir, il m’a encore dit qu’il n’avoit jamais pu Connoitre ton [. . .] Caractere depuis Le tems qu’il te Connoissoit, je L’ai assuré qu’il etoit Charmant que tu etois bien aimable, mais peut être avoit il raison de ne te pas Croire très Sensible que tu etois bien jeune et bien folle et que je t’en voulois beaucoup de ne m’avoir pas écrit sitot ton arrivée. ensuite je Lui ai parlé du fameux diner qu’il devoit m’avoir trouvée bien impertinente que je Lui en demandois Mil pardons que je t’avois Chargée de Lui en faire des excuses, mais que je Croyois bien que Cela N’etoit pas, il M’a dit qu’effectivement tu ne Lui en avois deja parlé jamais parlé, je Lui ai demandé si Le pays ou tu etois etoit joli il m’a dit que non, nous avons parlé des plaisanteries que tu faisois sur Ces ostrogoths, La jolie robe Mlle Combien Cela Coute-t-il? Mais je L’ai assuré que ton intention etoit d’être très honnête vis a vis tout Le Monde et que Surement tu te Ferois aimer, j’ai bien envie d’apprendre si ton pere reviendra ou Si il prendra La place qu’on Lui propose je Le voudrois pour toi puisque tu irois demeurer à philadelphie

je Suis bien fachée d’avoir attendu si Longtems a faire partir Ma Lettre Mr Short m’a dit que tous Les mois je pouvois Les faire partir a Ce propos il m’a dit qu’il ne Croyoit pas Les [. . .] francaises Si Constantes je Lui ait dit L’ai remercié de La bonne opinion qu’il avoit de nous qu’on Les accusoit de Ce défaut bien Mal a propos que Les anglaises L’etoient bien davantage. C’est vrai dit-il j’aime beaucoup mieux Le Caractere des francaises que des anglaises—ah vous voila qui changez actuellement a Cause que Suis Francaise—actuellement ma Chere j’ai peur qu’il ne me trouve bavarde et trop Libre parsceque je Lui ai parlé Comme si je Le Connoissois [. . .] depuis Long tems que je n’ai pas été dèconcertée et que je Lui ai parlé de Ce diné. Voilà encore un de Ces Moments ou je te desirerois pour savoir Le vrai=et puis Comme je Suis Convenue que je ne te Croyois pas très Sensible f que tu étais bienf oubliois assez tot Les personnes que tu avois L’air d’aimer et que j’avois été étonnée de La gayté gayeté avec Laquelle tu etois partie, qu’en même tems je Disois que tu étois Charmante que je t’aimois à La folie, j’ai peur qu’il ne pense voila une plaisante amitié. enfin pour finir tout Ce bavardage je de te dirai que je ne sais trop si il pense encore à toi Cependant je Croyrois qu’il est faché de Ce que tu ne L’aye refusé mais qu’il n’est plus amoureux—je Lui ai parlé de mr de La fayette il m’a dit qu’il etoit faux qu’il fut demeurer au fb St antoine

actuellement je ferai partir mes Lettres tous Les mois écris moi aussi bien régulierement

editors’ translation

20 January [1790]

Mde Coppe, at Bath’s request (or so I imagine) invited Mlles Lançon and Bouscaren to dinner on Sunday, and then to the opera. These young ladies went, had a very good time, and found Mr and Mde Coppe very pleasant. It seems that they liked each other very much, because they are to go out again on Friday. I can hardly believe that they will find the day very enjoyable, if they do not go to the opera. Mr and Mde Coppe’s French makes one die of laughter and because there are not many English people in Paris, their social circle is very small—Tom goes to their house sometimes, I believe he is the prettiest thing they have there==

As to the incident between Mde de Vergennes and Lançon, I believe it is definitely over. Mde de V. has invited L. to her house several times, but she has refused, because Mde de V. did not retract her words in the presence of those who were there when she spoke them—I can well imagine that Mde de V. did retract them, but not as publicly as L. wished==The Duke of Dorset has been married to Mlle Cope for about 15 days or 3 weeks. My correspondence continues with the ladies Tufton, who are going to stay with their uncle in London through the winter—Who do you think I am going to talk to you about now? I would dare you to guess that it is mr Melfort. My dear, Bekiers wrote to Mde Sabathier that he had dropped his charming Caroline and taken another English girl with him. Did you ever think that he had the appearance and character of a kidnapper? I will get over it, but poor Caroline, what will be come of her? I advise her to do the same, if she can find someone who wants her—Mme Gardner is in London, delighted that her husband is appointed minister at Brussels—At last, Mr Short is coming today to take my letters. Worried as I was not to have seen him coming, as he had promised, I wrote him that I was in despair at not having been here when he came by, but so that this despair would not add too much to his self-esteem, I added “in despair for him to give me news of Mlle Jefferson.” He answered that he would make it a point of honor to drop by Panthémont today—that he would be delighted to do whatever pleases Mlle B. Is that not charming? He is truly a well brought-up young man. And, when he came, he did not ask for Mde de Villiers, who, I believe, was somewhat peeved, although I tried to patch things up by saying that someone must have forgotten to tell her that he did so, since she, like me, had gone out that day. His preference cannot fail to flatter me. I went to the turn box with the sole aim of determining whether he had asked for Mde de V., so as to be even more reassured. Sister Catherine continues to infuriate the ladies here. She wants to come in to pick up her things. Not to be considered on any acount is her wish to be given a pension, so that she can join another convent, which is also desired by nobody. The other day, Mr Huard, dressed in his formal uniform, went to talk sense to her. She told him that all the nuns, except for Mde de Virieux, were not worth the devil, that she would not return to Panthémont for any reason in the world, because she would be poisoned (if she did not use this word, it was something close to it). Mr Huard came to report to Mde de V. on his expedition while we were having dinner. You know his tone of voice: “But, Sister, you say that you will make the whole district rise up against these ladies. I am a captain. I believe that they will listen to me sooner than to you. Will you have me named in Mr Marat’s newspaper? I know that man. If he dares to say the least thing about me, I will take my pistols, go to his house, and blow his brains out”—

Somebody made an almanac which, instead of male and female saints, has the flirtatious girls and women of Paris, and almost all our ladies are named in it. Farewell once again, my dear, I kiss you a million times. Do not fail to write me on all possible occasions. I am going to ask Mr Short to let me know every fortnight if you have written—Also do not forget to give me all the details you promised

Mr Short surely writes about all the political news to your father. Mr La Fayette moved to the Longueville House, in the Faubourg Saint Antoine. The other day, as he was inspecting the troops, a very pretty young person, tears in her eyes, asked him to kiss her. Mr La Fayette granted her the favor, blushing and was quite taken aback, as the story goes. He must be fed up with all that kissing, for I am sure that, including this last parade, he must have been kissed by more than 1,200 girls in the last 3 or 4 months.

At 3 o’clock in the afternoon

I have just seen Mr Short. Our conversation was only about you. He told me that he thought you were insensitive, that surely you would have already forgotten me, and speaking about your departure he said that it had been up to you alone whether to stay in France. I pretended not to understand what he meant and answered that you would have preferred even the convent to leaving, but that your father would surely not have let you stay here. He also said that as long as he has known you he had never been able to understand you. I assured him that you are charming, very amiable, but that perhaps he was right in thinking that you are not very sensitive, that you are very young and silly, and that I blamed you for not having written to me as soon as you had arrived. Then I spoke to him of the famous dinner and told him that he must have found me quite impertinent, for which I apologized a thousand times, and that I had asked you to tell him that I was sorry, but that I believed that you had not done so. He told me that, indeed, you had never talked to him about it. I asked him if the country where you live is pretty. He said no. We talked about your jokes about those Ostrogoths: “The pretty dress, Mlle, how much does it cost?” But I assured him that your intentions were to be very honest with everyone and that, surely, you would be loved. I want very much to learn whether your father will come back or if he will take the position that he has been offered. I would like it for your sake, because you would then go live in Philadelphia

I am very annoyed at having waited so long to dispatch my letter. Mr Short told me that I could send them every month. As we were talking about that, he told me that he did not believe French ladies were constant in their attachments. I thanked him for the good opinion he had of us and said that we were wrongly accused of that fault, that English women were much worse. “True,” he said, “I very much prefer the character of French women to that of English women.” “Ah! There you are, changing position because I am French!” The fact is, my dear, that I fear that he finds me to be a chatterbox and too much at ease, because I talked to him as if I had known him for a long time and was not embarrassed to speak about that dinner. Here again is one of those moments when I wish you were here, so that I could know the truth=And then, since I have agreed that I did not find you very sensitive, that you forgot rather soon the people whom you seemed to like, and that I had been shocked by your joy at leaving, while at the same time saying that you were charming and that I loved you madly, I fear that he thinks: “here is a pleasant friendship!” Finally, to end all this chatter, I will say that I do not know whether he still thinks about you. I would think, however, that he is angry for your having refused him, but that he is no longer in love—I talked to him about Mr La Fayette. He told me that it was untrue that he had moved to the Faubourg Saint Antoine

At present, I will send my letters every month. Write to me regularly as well.

RC (ViCMRL, on deposit, ViU: Botidoux Letters, # 5385-aa); partially dated; quotation marks in translation editorially supplied. Translation by Dr. Roland H. Simon.

Mr. and Mrs. coppe were unidentified Britons whom Botidoux referred to variously as Coppe, Cuppe, Cupe, or Cupp. dlles: “demoiselles.” tour: a turn-table box in the wall of an abbey through which messages, correspondence, and commodities were passed (Oxford English Dictionary). On 14 Oct. 1789 President George Washington offered Thomas Jefferson la place of United States secretary of state. Jefferson accepted in February 1790. The first to serve in that capacity, he did so until 31 Dec. 1793 (Papers of Thomas Jefferson, 15:519–20, 16:184–5, 27:649–55).

Date Range
Date
January 20, 1790
Collection
Repository